Los artistas de la calle y sus maletas. (2 parte).


?Os parecen los artistas de la calle muy raros verdad?!


(bufon "Rumpel" de Australia)

!pués sí que lo son!!y más que raros! pués parecen cortados por el patrón de la luna o de la montanya, que les da dos caras. Como dos tipos de humores tienen. El bueno y el malo, para actuar y para vivir, ellos necesitan las dos caras de la moneda, la dura, y cuando no, la buena cara tierna, y amable, la dulce como el merengue. No son ordenados, ?Cómo serlo y llevar en una concentrada maleta todo su equipaje? Los vestidos, las pelucas, las máscaras o el maquillaje y sombreros, libros, manta, saco de dormir, las botas para el invierno y las mil cositas que necesitan para cualquier ocasión? Son vividores. Son amantes a ratos, otras son osos que hivernan meses y meses. !Amigos sí! de quién les admire y enemigos !también! No les importa tanto el dinero, sino su éxito personal, pero cuentan cada euro dos veces, como si con ello les fuera la vida. ?No es esto una contradicción? ?Qué son hippies? o ?son banqueros?

Trackbacks

    Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: (Linear | Verschachtelt)

    Noch keine Kommentare

Kommentar schreiben


Umschließende Sterne heben ein Wort hervor (*wort*), per _wort_ kann ein Wort unterstrichen werden.
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Um einen Kommentar hinterlassen zu können, erhalten Sie nach dem Kommentieren eine E-Mail mit Aktivierungslink an ihre angegebene Adresse.

Um maschinelle und automatische Übertragung von Spamkommentaren zu verhindern, bitte die Zeichenfolge im dargestellten Bild in der Eingabemaske eintragen. Nur wenn die Zeichenfolge richtig eingegeben wurde, kann der Kommentar angenommen werden. Bitte beachten Sie, dass Ihr Browser Cookies unterstützen muss, um dieses Verfahren anzuwenden.
CAPTCHA